New Release
The Influencer's canvas
The Influencer’s Canvas explores what happens when art meets algorithm, authenticity confronts performance, and creativity navigates the digital maze. My most experimental novel yet—featuring multilingual dialogue and visual storytelling elements that push literary boundaries.
New book 2026
Project Mirror
Your face just crashed. Reboot required.
In a world of neural beauty filters, one woman hunts glitches: frozen smiles on Zoom, clashing features in the feed. She resets stacks, erases flaws, convinced she’s smashing the genetic lottery.
But perfection demands perfect minds.
Dive into the filtered future we’re building. Pre-order now and unmask the truth.
A Word From The Author
Writing The Influencer’s Canvas felt like painting with pixels instead of pigments—each chapter required balancing analog creativity with digital reality. The characters emerged from countless nail art sessions with content creators who trusted me with their unfiltered truths. This story honors both the art and the artifice of our hyperconnected age.
Julia Zolotova
Writing & publishing since 2021
From London nail salons to luxury labyrinths, Eastern empires to digital hearts — each book peels back another layer of modern identity. Explore the complete collection that established my reputation for psychological insight wrapped in cultural sophistication.
Blog

Case Study: Consumer Culture
Fourth research memo for Lydia’s documentary. This one examines luxury and beauty industries influencing migrant identity formation. Drawing directly from nail salon experience and MBA research. How aesthetic labor becomes cultural assimilation. Learning British grooming standards. Understanding which brands signal belonging to which class positions. Beauty consumption as integration strategy.

Cardiff: Teaching What I’m Still Learning
I co-led a creative writing masterclass in Cardiff last week. Literature Across Frontiers seminar on translation and global literature. Topic: bilingual drafting practices. I designed exercises comparing how the same scene works in Russian versus English. Not translation—original composition in parallel languages. Asking writers to notice where one language offers

Screen Adaptation Foundations
New mentorship phase with Lydia. She’s helping me think about prose-to-screen adaptation. Started with Temporary Access since short vignette structure might work as short film. Prepared concept notes exploring how chat-based narrative translates visually. In prose, you can show conversation through text alone. On screen, you need visual interest. Characters