Language, Borders, and the Alchemy of Translation
Yesterday evening at Goethe-Institut’s library felt like stepping into a literary time capsule. The discussion around Iris Wolff’s Blurred wasn’t just another book launch — it was a masterclass in how stories cross borders, both geographical and linguistic. Watching Wolff speak about her Transylvanian childhood while Ruth Martin explained her translation choices from German made […]
Language, Borders, and the Alchemy of Translation Read More »